Markus Lång Katuosoite 00410 Helsinki 41 | 27. 2. 2020 |
Ateneumin taidemuseo
Museonjohtaja
Helsinki
Suomen perustuslain 2 §:n mukaan kaikessa julkisessa toiminnassa on noudatettava tarkoin lakia. Perustuslain 17 §:n mukaan Suomen kansalliskielet ovat suomi ja ruotsi. Hallintolain 9 §:n mukaan julkisessa toiminnassa on käytettävä asiallista, selkeää ja ymmärrettävää kieltä. Apulaisoikeuskanslerin päätöksen mukaan tämä säännös tarkoittaa myös kielioppisääntöjen noudattamista (dnro OKV/287/1/2009).
Ateneumin taidemuseon verkkosivuilla kerrotaan taidenäyttelystä, jossa on esillä venäläis-ranskalaisen taiteilijan Natalja Gontšarovan (ven. Наталья Гончарова) maalauksia:
https://ateneum.fi/natalia-goncharovan-nayttely-esittelee-kaikkismin-edellakavijan/
https://ateneum.fi/natalia-goncharovas-utstallning-presenterar-alltismens-banbrytare/?lang=sv
Verkkosivuilla käytetään taiteilijan nimestä yksinomaan englanninkielistä translitterointia (”Natalia Gontcharova”), vaikka maan kansalliskielten mukaiset translitteroinnit ovat Natalja Gontšarova (suom.) ja Natalja Gontjarova (ruots.). — Ranskassa taiteilija tunnetaan nimellä Nathalie Gontcharoff.
Erityisen moitittavana pidän venäjänkielisen käsitteen всечество kohtelua kyseisillä verkkosivuilla. Kyseisen sanan oikea suomenkielinen translitterointi on vsetšestvo (ruots. vsetjestvo) eikä ”vsechestvo”. Kyseisessä sanassa ei ole -izm-päätettä, eikä myöskään suomenkielisessä käännöksessä pidä olla -ismi-päätettä. Suomalaiseen sanavartaloon ei ylimalkaan voida liittää vierasperäistä johdinta, ja sellaiset sanat kuin ”kaikkismi”, ”käyrätorvisti” ja ”toimittajismi” ovat kielenvastaisia.
Verkkosivuilla käytetty sana ”everythingism” (ruots. ”alltism”) ei ole vakavasti otettava, koska kyseessä on venäläis-ranskalainen taiteilija eikä englanninkielinen sana kuulu tähän yhteyteen ensinkään. Kyse muutoinkaan ole mistään korrektista englannin kielen sanasta, joka esiintyisi arvovaltaisissa sanakirjoissa, vaan jonkinlaisesta yksityisestä ilveilystä. Englanti ei myöskään ole Suomen kansalliskieli.
Pidän kunnianvastaisena ja arvottomana sitä, että Ateneumin taidemuseo käyttää tiedotteissaan julkisesti sanaa ”kaikkismi”. Sana on ilmeisen kielenvastainen, eikä se ole asiallinen suomennos venäjän kielen sanalle vsetšestvo. Korrekti suomennos voisi olla esimerkiksi kaikkinaisuus.
Ateneumin taidemuseon menettely on erityisen moitittavaa ja paheksuttavaa siksi, että toimittajat ja suuri yleisö luottavat museon asiantuntemukseen ja arvovaltaan ja toistelevat kielenvastaisia ilmauksia sellaisinaan, kuten tapahtui esimerkiksi tänään Helsingin Sanomissa.
Pyydän, että Ateneumin taidemuseo poistaa kielenvastaiset ilmaukset verkkosivuiltaan välittömästi. Tarvittaessa museo voi pyytää lausuntoa Kotimaisten kielten keskukselta. Lausunto olisi pitänyt pyytää jo ennen tiedotusmateriaalin julkistamista.
Kunnioittavasti
[allekirjoitus]
Markus Lång