Markus Lång | KLAGOMÅL |
AB Svensk Filmindustri
Verkställande direktör
Stockholm
Bästa Svensk Filmindustri,
tyvärr måste jag ännu en gång fästa Er uppmärksamhet på problem i finskspråkiga omslagstexter. Jag har tidigare skrivit både till FS Film Oy (i Helsingfors) och till Er.
Det finns fortfarande grova språkfel i finskspråkiga omslagstexter på DVD- och blu-ray-skivor som Ni marknadsför i Skandinavien.
De senaste exemplen är DVD-utgåvorna av TV-serierna Ängelby och 1864. Såvitt som jag kan se, är dom svensk-, dansk- och norskspråkiga omslagstexterna språkligt korrekta, men den finskspråkiga texten är uselt språk – tydligen skriven av någon stackare som inte behärskar finska och som inte tar sitt jobb på allvar. Man får intrycket att utgåvorna kommer från ett oseriöst och töntigt företag som inte bryr sig om kvalitet.
Föraktar Ert bolag finska språket? Jag tycker att det är mycket beklagligt och t.o.m. kränkande när ett privat företag fortsätter att vålla skada på vårt språk. Vad vill Ni åstadkomma? Att människor inte vill köpa Era produkter?
Förstår Ni att man inte bör ställa oskrivkunniga människor att skriva reklamtexter?
Högaktningsfullt
[underskrift]
Markus Lång