Markus Lång
Ilotulitustie
00930 Helsinki 93 28. 6. 2002
internet mlang@elo.helsinki.fi
Finnkino Oy
PL 19
Vantaa 64
Arvoisa Finnkino Oy,
asiani koskee maahantuomienne DVD-elokuvien suomenkielisiä
kansitekstejä. Monissa levyissä on tšekinkielinen
tekstitys, mutta kielen nimi on kirjoitettu järjestelmällisesti
väärin kaikkiin näkemiini levykoteloihin:
”tsekki”. Sanaan tšekki kuuluu
š-kirjain (hattu-s). Tuntuu kohtuulliselta toivoa, että voisitte
vastaisuudessa huolehtia kyseisen sanan oikeinkirjoituksesta — yksi
š-kirjain tuskin ylittää nykyään
kenenkään teknisiä valmiuksia. —
Liitteenä on
kielenhuoltajien
lausunto kirjainten š ja ž
käytöstä suomen kielessä. Elokuvan Voittamattomat veljekset takakannessa ilmoitetaan, että levyssä olisi tekstityskielenä ”slovenia”. Kielen nimi on kuitenkin sloveeni. Kunnioittavasti Markus Lång Markus Lång |
|
LIITTEET | tekstissä mainittu |