Markus Lång
Ilotulitustie
00930 Helsinki 93        28. 6. 2002
internet mlang@elo.helsinki.fi
 
Finnkino Oy
PL 19
Vantaa 64

     Arvoisa Finnkino Oy,

  asiani koskee maahantuomienne DVD-elokuvien suomenkielisiä kansitekstejä. Monissa levyissä on tšekinkielinen tekstitys, mutta kielen nimi on kirjoitettu järjestelmällisesti väärin kaikkiin näkemiini levykoteloihin: ”tsekki”. Sanaan tšekki kuuluu š-kirjain (hattu-s). Tuntuu kohtuulliselta toivoa, että voisitte vastaisuudessa huolehtia kyseisen sanan oikeinkirjoituksesta — yksi š-kirjain tuskin ylittää nykyään kenenkään teknisiä valmiuksia. — Liitteenä on kielenhuoltajien lausunto kirjainten š ja ž käytöstä suomen kielessä.

Elokuvan Voittamattomat veljekset takakannessa ilmoitetaan, että levyssä olisi tekstityskielenä ”slovenia”. Kielen nimi on kuitenkin sloveeni.

Kunnioittavasti
Markus Lång
Markus Lång
 
LIITTEET   tekstissä mainittu

 

 

Takaisin