Linguistic Strip-tease,
or,
Typographic Discrimination

 

Among the many languages of the world, that are written using versions of the Latin alphabet, English is a happy exception. In principle, it is possible to write proper English without using any diacritics. In many other languages, however, there is a multitude of different accents and hooks, varying from frank German umlauts to Vietnamese double-accents.

In spite of advanced technology and the Unicode character convention, people are still in the habit of neglecting the diacritics of foreign languages. These are mostly needed for writing the names of persons and places. I think this practice is now outdated. Computerized typesetting allows one to readily produce all foreign graphemes with no real difficulty. The other, seemingly easier solution — to neglect the diacritics altogether — is simply typographic discrimination. It is to be avoided. People have the right to see their name spelled properly. In some cases the meaning of a word, and usually the pronunciation, changes if diacritics are omitted. Often the diacritics affect the alphabetical ordering of a word (in Finnish and in Estonian, for instance, the rules for alphabetical ordering are rather complicated). Also, search engines may be sensitive to missing diacritics.

By the way, this problem is encountered in Russian as well, albeit on a smaller scale. The Russian letter Ё is usually typeset as “Е”, because Ё is missing from some keyboards. In Russian, this is a completely appropriate solution. Transliterations should not, however, be made from a stripped down spelling. Because of that practice, certain established transliterations, like “Gorbachev”, “Khrushchev”, “Potemkin”, and “Rublev”, are erroneous, and they should be corrected: Gorbachov (Горбачёв), Khrushchov (Хрущёв), Potyomkin (Потёмкин), and Rublyov (Рублёв). Actually some modern encyclopædias do carry these.

As for various special characters, it is more difficult to give a general guideline. It is recommendable to retain the Scandinavian æ and the French œ, for instance, but it is customary to replace the German ß with ss in other languages as it always can be so spelled in German — it would look awkward indeed to write “Straußian” or “straußmainen”. If a proper name begins with the Dutch ij, it is to be written with two capitalized letters: IJsselmeer. In some languages there are unique characters not in use in many others, like the Icelandic ð and þ. They should be retained as well if it is inappropriate to circumvent them in the language in question.

Contrary to a common belief, the French diacritics are to be written on uppercase letters (e.g., È, Ê, À) as well as on lowercase ones.

In some cases, as with the Turkish ı, you actually need to leave something out because in Turkish i / İ and ı / I are different letters. Furthermore, there are letters with which you need different diacritics for lowercase and uppercase letters, e.g. the Latvian ģ / Ģ and Czech ď / Ď and ť / Ť. You need to take this into consideration in those rare cases when you apply the “Small Caps” function of your text processor to a name like Kát’a Kabanová: instead of KÁŤA KABANOVÁ you might end up with “KÁT’A KABANOVÁ”.

The conceptual line between a diacritic character, a ligature and a unique new letter is not always very clear (e.g., with ð, ł and ø). In Latin, æ can be interpreted as a ligature, an alternative way of writing ae, but in certain Scandinavian languages it is an individual letter and cannot be written as a digraph. (Like the German umlauts, it has evolved from digraphs.)

I have assembled below a list of well-known personal names that are usually stripped of diacritics. Suggestions for additions are welcome! This is not intended to be a complete catalogue of the world’s typographic laziness — the Internet itself seems to be that. All these names are written originally in Latin alphabet, so you shouldn’t transliterate or alter them in any way. There are only a very few cases in which the diacritics can be circumvented in spelling (as in German: ü = ue). However, if you aren’t exactly sure about an acceptable alternative, please don’t try it! — The list is in Finnish alphabetical order.

Other useful resources that might be of interest for you:

Last updated: June 20th, 2014.

 

Correct Form Misspelling(s)
Pedro Almodóvar Pedro Almodovar
Jüri Arrak Juri Arrak
Jiří Bělohlávek Jiri Belohlavek
Jirí Belohlávek
Léon Boëllmann Leon Boellmann
Luis Buñuel Luis Bunuel
Ahmet Çalık Ahmet Calik
Ahmet Çalik
Ahmet Chalik
Luís Camões Luis Camoes
Karel Čapek Karel Capek
Marcel Carné Marcel Carne
Carlo Carrà Carlo Carra
Nicolae Ceauşescu Nicolae Ceausescu
Francesco Cilèa Francesco Cilea
Noël Coward Noel Coward
Penélope Cruz Penelope Cruz
Mihály Csíkszentmihályi Mihaly Csikszentmihalyi
Maria Dąbrowska Maria Dabrowska
Salvador Dalí Salvador Dali
Gérard Depardieu Gerard Depardieu
Ernő Dohnányi Erno Dohnanyi
Ernö Dohnányi
Alexander Dubček Alexander Dubcek
Paul Éluard Paul Eluard
Sándor Ferenczi Sandor Ferenczi
Vigdís Finnbogadóttir Vigdis Finnbogadottir
Gabriel García Márquez Gabriel Garcia Marquez
Antoni Gaudí Antoni Gaudi
Henryk Mikołaj Górecki Henryk Mikolaj Gorecki
Henryk Mikolaj Górecki
Ralf Gothóni Ralf Gothoni
Lucile Hadžihalilović Lucile Hadzihalilovic
Lasse Hallström Lasse Hallstrom
Václav Havel Vaclav Havel
Mika Häkkinen Mika Hakkinen
Mika Haekkinen
Peter Høeg Peter Hoeg
Jüri Järvet Juri Jarvet
Juri Järvet
Yuri Jarvet
Yuri Yarvet
Youri Yarvet
Radovan Karadžić Radovan Karadzic
Krzysztof Kieślowski Krzysztof Kieslowski
Krysztof Kieslowski
Ernst Křenek Ernst Krenek
Vincas Krėvė-Mickevičius Vincas Kreve-Mickevicius
Aleksander Kwaśniewski Aleksander Kwasniewski
Marjana Lipovšek Marjana Lipovsek
Marjana Lipovshek
Pierre Louÿs Pierre Louys
Vésteinn Lúðvíksson Vesteinn Ludviksson
Vestein Ludviksson
Jan Łukasiewicz Jan Lukasiewicz
Witold Lutosławski Witold Lutoslawski
Markus Lång Markus Lang
José Martí Jose Marti
Bohuslav Martinů Bohuslav Martinu
Zdeněk Miler Zdenek Miler
Slobodan Milošević Slobodan Milosevic
Sławomir Mrożek Slawomir Mrozek
Jan Mukařovský Jan Mukarovsky
Jan Mukarowsky
Jan Mukařowský
Namık Kemal Namik Kemal
Eimuntas Nekrošius Eimuntas Nekrosius
Eimuntas Nekroshius
Njörður P. Njarðvík Njördur P. Njardvik
Njordur P. Njardvik
Åke Ohlmarks Ake Ohlmarks
José Ortega y Gasset Jose Ortega y Gasset
Sándor Petőfi Sandor Petofi
Sándor Petöfi
Jože Plečnik Joze Plecnik
Roman Polański Roman Polanski
Ariel Ramírez Ariel Ramirez
Einars Repše Einars Repse
Géza Róheim Geza Roheim
Janis Rozentāls Janis Rozentals
Stanisław Różewicz Stanislaw Rozewicz
Stanislaw Rózewicz
Kimi Räikkönen Kimi Raikkonen
Kimi Raeikkoenen
Ole Rømer Ole Romer
Ole Römer
Miroslav Šatan Miroslav Satan
Roman Šebrle Roman Sebrle
Roman Seberle
Ullica Segerstråle Ullica Segersträle
Ullica Segerstrale
Victor Sjöström Victor Sjostrom
Josef Škvorecký Josef Skvorecky
Jan Švankmajer Jan Svankmajer
Zdeněk Svěrák Zdenek Sverak
Zdenek Sverák
István Szabó Istvan Szabo
Władysław Szpilman Wladyslaw Szpilman
Wisława Szymborska Wislawa Szymborska
András Szőllősy Andras Szollosy
András Szöllösy
Túpac Amaru Tupac Amaru
Ülo Tuulik Ulo Tuulik
Ylo Tuulik
Ienăchiţă Văcărescu Ienachita Vacarescu
Paul Valéry Paul Valery
Lech Wałęsa Lech Walesa
Lech Valesa
Vaira Vīķe-Freiberga Vaira Vike-Freiberga
Vaira Vīke-Freiberga
Lasse Virén Lasse Viren
Miroslav Vitouš Miroslav Vitous
Eugène Ysaÿe Eugene Ysaye
Eugène Ysaye
Marģeris Zariņš Margeris Zarins
Anna Žīgure Anna Zigure
Slavoj Žižek Slavoj Zizek
Slawoj Zizek
Anders Ångström Anders Angstrom
Hans Christian Ørstedt Hans Christian Orstedt
Hans Christian Örstedt

 

 

Back to my home page