Arvostelu julkaistiin alun perin
Musiikki-lehden
numerossa 4/1995 (25. vsk.), 387–393.
Arvostelu julkaistiin myös kokoelmassa
Valitetut teokset (s. 329–336) vuonna 2014.
Eero Tarasti (ed.): Musical Signification: Essays in the
Semiotic Theory and Analysis of Music. Approaches to Semiotics, 121. Mouton de Gruyter, Berlin. 1995. 598 + XIV s. ISBN 3-11-014040-3 |
Käsillä olevan laajan artikkelikokoelman Musical
Signification runko koostuu esitelmistä, jotka pidettiin Helsingin
yliopistossa marraskuussa 1988. Kysymys on Musiikin merkitykset
-hankkeesta (Musical Signification Project), joka on ehtinyt
järjestää kokoukset myös vuosina 1992 ja 1994.
Seitsemän vuoden takaisten esitelmien lisäksi teokseen on
otettu mukaan muidenkin tutkijoiden artikkeleita ja tutkielmia, joista osa on
käännetty englanniksi tätä julkaisua varten.
Kaikkiaan teoksessa on mukana 41 kirjoittajaa useista eri maista (Suomesta
Kari Kurkela, Kalev Tiits, Eero Tarasti, Veijo Murtomäki ja Tomi
Mäkelä, Virosta Jaan Ross ja Leo Normet). Artikkelikokoelma
tarjoaa siis runsaan ja kansainvälisen näkökulman
musiikkisemiotiikkaan ja sen uusimpiin löytöihin.
Kokoomateoksen toimittaja, professori
Eero Tarasti on jakanut teoksen artikkelit kolmeen ryhmään:
teoreettisiin näkökulmiin, kokeellisiin tutkimuksiin sekä
musiikkityylien ja -tekstien analyyseihin. Ensimmäisessä osassa
käsitellään musiikin semiotiikan ja semantiikan
keskeisiä kysymyksiä (mm. Raymond Monelle), ontologisia
kysymyksiä (mm. Cynthia M. Grund) ja intonaatioteoriaa (mm.
Jaroslav Jiránek). Toisen osan kokeelliset tutkimukset kattavat hyvin
erilaisia aloja: Gino Stefani tutkii sekstin merkitystä Love
Story -elokuvan tunnussävelmän avulla; Luca Marconi
soveltaa kommutaatiotestiä Beethovenin Ilon hymnin teemaan;
François Delalande ja Kari Kurkela, samoin kuin Tarasti
myöhemmin, tutkivat musiikkiesitystä (Glenn Gould soittaa
Bachia ja Vladimir Ashkenazy Chopinia), kun taas Alexandra Pierce
käyttää fiktiivisiä esiintyjiä; myös
tietokoneavusteisesta musiikintutkimuksesta on useita artikkeleita (mm.
Alan A. Marsden, Kalev Tiits). Kolmannessa osassa analysoidaan mm. L.
v. Beethovenia (Robert S. Hatten), Gabriel Fauréta (Vera Vouga ja
Eero Tarasti), Jean Sibeliusta (Veijo Murtomäki), Leoš
Janáčekia (Tomi Mäkelä) ja Hans-Werner
Henzeä (Ivanka Stoianova). Teos keskittyy siis tarkastelemaan
lähinnä länsimaista taidemusiikkia eri
näkökulmista, joista muutamia voi ehkä
pitää kuitenkin etnomusikologisesti sävyttyneinä
(vrt. Moisala 1993: 56–57). Vain Stefani ja Ross tutkivat viihde- tai
kansanmusiikkia. — Teoksen laajuutta on lisännyt sekin,
että mukana on tutkielmia, jotka liittyvät semiotiikkaan vain
löyhästi (mm. Ross) tai joilla ei ole mitään
tekemistä semiotiikan kanssa (Iégor Reznikoff) tai jotka ovat
lähinnä epätieteellisiä (Vladimir M. Petrov).
Semiotiikan kentän
monimuotoisuus näkyy teoksesta. Se ei tarjoa — eikä
yritäkään tarjota — yhtenäistä ja
lopullista näkemystä musiikkien merkityksistä.
Näkökulmien ja näkemysten runsaus ei tarkoita
semiotiikan sisäistä ristiriitaisuutta,
kypsymättömyyttä tai voimattomuutta vaan
tutkimuskohteen laajuutta. Yhtä ainoaa oikeaa
näkemystä ei voi olla, koska tutkijan esiymmärrys
kuuluu jo osana tutkimuskohteeseen. Merkitys on myös luonteeltaan
pluralistinen ilmiö. Alan A. Marsden siteeraa tekoälyntutkija
Marvin Minskyä:
”Niinpä jollakin on ’merkitystä’ vasta kun niitä on muutama; jos ymmärtäisimme jonkin asian vain yhdellä tapaa, emme ymmärtäisi sitä ensinkään. Siksi ’todellisten’ merkitysten etsijät eivät sellaisia koskaan löydä.” (Musical Signification, s. 346.)
Koska näkökulmia on
monia eikä äärimmäisimpien kesken juuri ole
välittömiä yhteyksiä (Wittgensteinin
perheyhtäläisyys!), semiotiikkaa voineekin pitää
aatehistoriallisena ilmiönä. Semioottisia perusideoita on
niukalti, eikä niiden sovellustapoja erikoistieteiden — kuten
musiikkitieteen — kohdalla voi a priori ennustaa. Olisi
myös muistettava, että semiotiikka ei ole kielitieteen
erikoissovellus vaan semiotiikka on eräänlainen kattotiede ja
kielitieteellinen semiotiikka vain sovellus muiden joukossa (Derrida 1988:
29), huolimatta siitä että kielitieteilijät
ensimmäisenä semiotiikkaa kehittivät. Semiotiikassa ei
siis pitäisi syyllistyä ”lingvistiseen imperialismiin”
niin kuin tehtiin 1960-luvulla.¹ Sellaiset
tutkimukset jättivät huomiotta esimerkiksi musiikin
erityisluonteen. Musiikki ei ole mitä tahansa kieltä. —
Joka tapauksessa Marco Beghellin artikkelin kielitieteellinen sovellus on
hauska ja osuva. Hän huomauttaa, että toisinaan Giuseppe
Verdin oopperoissa musiikki ei kuvaile vaan suorittaa
esimerkiksi itkemisen. Musiikistakin voidaan näin erottaa John L.
Austinin esittelemät toimitus- ja toteamuslauseet.
Semiotiikan ja kielellisyyden ongelmaa
käsittelee laajasti ja kriittisesti Rosalio Mirigliano; hän
päätyy epäilemään musiikkisemiotiikan
mahdollisuutta ylipäänsä. Hän nojaa Louis
Hjelmslevin ja Charles Peircen näkemyksiin ja pitää
merkkiä ja kaksitasoisuutta semiotiikan
välttämättömänä ehtona (sine qua
non). Musiikin merkitysfunktio on kuitenkin ongelmallinen, eikä
sitä pitäisi koettaa selittää lingvististen
analogioiden avulla. Musiikki ei selvästikään voi
merkitä samalla tavalla kuin sanat — silti musiikki voi olla
meistä mielekästä (tätä selvittelee
myös Raymond Monelle). Jaroslav Jiránek kirjoittaa omassa
artikkelissaan: ”Kun tavallisessa puheessa tämä
toissijainen semanttinen taso [ääni] on vain attributiivinen,
musiikissa se edustaa perimmäistä ainesta” (Musical
Signification, s. 160). Jos musiikkia näet pidetään
tavanomaisena merkkinä, on heti kysyttävä, mihin se
viittaa. Mirigliano siteeraa Peirceä:
”Niin muodoin konserttimusiikin esitys on merkki. Se ilmaisee, ja sen on määrä ilmaista, säveltäjänsä musiikillisia ideoita; mutta nämä koostuvat yleensä vain tunteiden sarjoista.” (Musical Signification, s. 53.)
Käsitys musiikista tunteiden kielenä on toki vanha, mutta
tuntuu kyseenalaiselta omaksua sitä tuossa muodossa. On vaikea
osoittaa musiikin ulkopuolelta se, mikä motivoi musiikillisen merkin
tai ilmauksen. Jacques Derridaa (1988: 28) mukaillen voisi sanoa,
että musiikki se on tuonpuoleinen sisältö tai musiikilla
on ainakin toinen jalka tuonpuoleisessa; mutta siitä ei koidu
muusikoille ongelmia.
Musiikissa informaatio
häviää sukkelammin kuin muussa
viestinnässä. Jos romaanista tehdään elokuva,
voidaan romaani aina suurin piirtein ennallistaa elokuvan perusteella; mutta
jos romaanista tehdään sinfoninen runo, ei romaania
enää voida ennallistaa sävellyksen perusteella. Musiikin
semiotiikan perustelun on siis ehkä löydyttävä
muualta kuin viittaussuhteista ulkoiseen todellisuuteen. Esimerkiksi
musiikin transtekstuaaliset suhteet vaikuttavat leimallisesti semioottisilta;
niiden ongelmana on tietysti viittaussuhteen olemus ja kohde.
Ehkäpä musiikin semiotiikkaa voi perustella sillä,
mitä musiikki saa aikaan. Lisäksi olisi kuvattava semioottisesti
tilanne, jossa merkitys on vasta tulollaan, ”kielen
päällä”.
Musical Signification -teoksessa
ilahduttaa se, kuinka musiikin määrittelyissä on otettu
musiikinulkoisten tekijöiden merkitys ja rooli huomioon. Musiikki ei
siis soi tyhjiössä. David Lidov käsittelee artikkelissaan
ns. älyperäistä musiikkia (Milton Babbittia, Karlheinz
Stockhausenia, Pierre Schaefferia ym.) ja huomauttaa, että musiikin
taustateoria ei enää ole niin sanoaksemme tulkitsin, vaan teoria
ja musiikki muodostavat yhdessä ”kokonaismerkin”;
ääni tavoittaa merkityksensä ”vasta kun se
käsitetään teoriansa tulokseksi” (Musical
Signification, s. 22). Cynthia M. Grund puolestaan
määrittelee musiikkia logiikan avulla. Hän pohtii,
milloin tiettyä äänisarjaa pidetään
musiikkina jossakin yhteisössä. Tämä onkin
mielekkäin lähtökohta, sillä on vaikea kuvitella
”tuonpuoleista musiikkia”, siis musiikkia, joka olisi musiikkia,
vaikka kukaan ei sitä musiikkina pitäisi. Musiikin
määritelmään näet kuuluu tietty
ostensiivisuus eli osoittavuus: musiikkia on kussakin yhteisössä
se, mitä siellä musiikkina pidetään (vrt.
Lagerspetz 1989: 19–20). Ei ole sellaista äänijoukkoa,
josta ei voisi tulla sellaisenaan musiikkia tai joka ei voisi tulla osaksi
sävelteosta (vrt. Sepänmaa 1989: 286). Musiikkiutta ei voida
määritellä a priori, vaan voimme ainoastaan
kuvata, mitä olemme tähän asti musiikkina
pitäneet, mitä olemme ”kuunnelleet musiikkina”.
Samoihin tuloksiin on päädytty koetettaessa
määritellä esimerkiksi kirjallisuutta (Sepänmaa
1989): teokset voivat valikoitua luokkaansa erilaisin ja
yllättävinkin perustein. Jos kirjallisuus tms. koetetaan
määritellä liian jäykästi, kohdataan
ilmiö, josta Yrjö Sepänmaa kirjoittaa:
”Teoreetikon sanomasta tulee helposti kirjailijalle virike tehdä toisin, jolloin määritelmä on heti vaarassa pätemättömänä vanheta. – – Kun uudet rajat sitten asetetaan, on taas mahdollisuus vastakirjallisuuteen...” (Sepänmaa 1989: 284.)
Grund päätyykin osuvasti
määrittelemään musiikin kuulijoista ja
heidän uskomuksistaan käsin: musiikkius ei ole
mitään tajuntamme ulkopuolelta tulevaa vaan ainoastaan
senhetkinen käsityksemme asiasta.
Teoksen empiirisistä
tutkimuksista hauskin ja runsain on Vladimír Karbusickýn
artikkeli, joka käsittelee musiikin kuvailevuutta. Karbusický
pyysi musiikkitieteen opiskelijoita luomaan musiikillisen symbolin
kuolemalle, yllätykselle, saatanalle/pahuudelle ja jumaluudelle.
Tulokseksi hän sai tavallisimmin muutaman tahdin mittaisia
musiikkikatkelmia, joissa kuvailua tavoiteltiin lähinnä ikonisin
ja indeksaalisin keinoin. Tutkimus osoittaa, miten musiikin ilmaisukaavat
elävät omaa hiljaiseloaan, sillä koehenkilöiden
käyttämät ratkaisut muistuttivat jonkin verran —
mutta eivät täysin — toisiaan ja ne voitiin jakaa
muutamiin perustyyppeihin. Karbusický arvioi:
”Musiikillinen merkki ei voi koskaan olla objektin ’looginen’, psykologisesti ’säädelty’ perikuva (Abbild, kopio). Jokainen koehenkilö hahmottelee merkin muodostuksen ’logiikkaa’ itsekseen tuota luomishetkeä varten.” (Musical Signification, s. 234.)
Tietokoneavusteisesta musiikintutkimuksesta on useita kiinnostavia kirjoituksia. Kari Kurkela on tutkinut mikroajan käyttöä Vladimir Ashkenazyn äänilevyesityksestä, ja hän keskittyy esteettisten huomioiden tekemiseen (samaa aihetta käsittelee hänen kirjansa Ajan herkkä kosketus [1991]). Alan A. Marsden käsittelee mallintamisen ongelmia pragmatiikan näkökulmasta ja huomauttaa, että ihmistoimintojen menestyksekäs mallintaminen edellyttää uusien periaatteiden oppimiskykyä. Ei siis riitä, että tietokone pystyy noudattamaan saamiaan ohjeita ja periaatteita, vaan sen olisi itse kehitettävä niitä:
”Jos kuulija päättelee vain yleisen lain, hän on liikkeellä huonoin eväin ja tuskin pystyy käsittelemään tilanteita, joissa tuota lakia rikotaan” (Musical Signification, s. 346).
Teoksen musiikkianalyyseista kiinnostavimpiin kuuluu varmastikin Veijo Murtomäen tutkielma Sibeliuksen Sadusta. Murtomäki osoittaa teoksen yhteydet Franz Lisztin sinfonisiin runoihin ja yllättäen myös Anton Brucknerin kolmanteen sinfoniaan. Hänen muotoanalyysinsa on yksityiskohtainen ja tarkkanäköinen, ja hän on koonnut teemaesiintymistä havainnollisen paradigmaattisen taulukon, joka tuo mieleen mm. Tarastin (1994b: 219) Näyttelykuvia-analyysin. Murtomäki käsittelee Sadun myyttistä rakennetta Tarastin väitöskirjan pohjalta (suomeksi Tarasti 1994a). Kuten mm. Ulf Söderblom on huomauttanut, sävellyksen suomenkieliseksi nimeksi sopisi paremmin ehkä Saaga kuin Satu, sillä teos on kuulemma lähempänä Eddaa kuin Kalevalaa (ks. kuitenkin Hakulinen 1955). Kun Murtomäki ryhtyy hakemaan Sadun elämäkerrallista merkitystä, hänen näkökulmansa jää hieman triviaalille tasolle:
”Sadun sankari voisi olla nuoren Sibeliuksen kaltainen: ristiriitatilanteessa, epävarmana, lahjakkaana ihmisenä mutta tietoisena taustastaan — hän tunsi olevansa ’eine Erscheinung aus den Wäldern’” (Musical Signification, s. 489).
”– – Sibelius epäili säveltäjänlahjojaan, hänen oli vaikea saavuttaa Ainoa, hän pelkäsi epäonnistumista ja kuolemaa” (s. 491).
”– – ’sadulle’, jonka Sibelius halusi meille kertoa. – – Sadun tarkka kirjallinen sisältö saattaa jäädä arvoitukseksi.” (S. 492.)
Tällaiset kausaaliset selitysmallit (jotka on piilotettu tekstin
sekaan) tuottavat aina ongelmia, koska ei voida yksinkertaisesti sanoa,
että säveltäjä vain kuvaisi
elämäänsä tai että
säveltäjän elämä synnyttäisi
hänen teoksensa. Murtomäen psykologiset huomiot tuntuvat
siksi hieman pinnallisilta. Leonard B. Meyerin (1989) mukaan romantiikan
säveltäjät kylläkin halusivat esittää,
eivät kertoa, omia yksityisiä tunnetilojaan, mutta se ei
vielä takaa, että tuo taso olisi analyysin kannalta olennainen tai
että se olisi onnistunut niin kuin säveltäjä tarkoitti.
Voidaan myös epäillä, halusiko Sibelius kuvata
musiikillaan jotain tiettyä ”kirjallista
sisältöä” vai pyrkikö hän vain
luomaan hyvän sävelteoksen. Päteväksi
analyysiksi riittänee Murtomäen muutoin harjoittama
”kerrontarakenteen ja sen sisältämien
’funktioiden’ kielellinen kuvaaminen” (Tarasti 1994a:
130).
Taiteidenvälistä tutkimusta
edustaa useampikin artikkeli. Laulumusiikkia analysoidessaan David L.
Mosley (Robert Schumann: In der Fremde), Vera Vouga
(Fauré: Ici-bas) ja Eero Tarasti (Faurén laulun
Après un rêve eri esitysten analyysi)
käsittelevät kaikki myös laulutekstin piirteitä.
Jarmila Doubravová tutkii Jugendin esiintymistä eri
taiteissa ja Gaby Sikora kalmantanssin/kuolemantanssin²
semioottisia peruspiirteitä. Taiteilijat ovat
käyttäneet kalmantanssiaihetta keskiajalta lähtien, ja se
voidaan löytää nykyajankin taiteesta; mainittakoon vain
Walt Disneyn varhainen ”Hassu sinfonia” nimeltä
The Skeleton Dance (1928) ja Dmitri Šostakovitšin 14.
sinfonian osa Schluß-Stück (1969). Kalmantanssi onkin
mainio esimerkki ilmiöstä, joka ylittää
kulttuurilajien rajat ja sopii siksi erityisen hyvin semioottisen analyysin
kohteeksi: kun tarkastelemme, miten sama ydinilmiö
näyttäytyy eri elämänaloilla, saamme tietoa
myös näistä elämänaloista. Semiotiikka
pystyy kuvaamaan erityisen hyvin tällaista merkkien
elämää ja ”kääntymistä”
(Übersetzen) ihmisyhteisöissä.
Teoksen kielipuolessa on pieniä
puutteita, jotka eivät sovi tieteelliseen julkaisuun. Kirjassa viitataan
paljon venäläisiin tutkijoihin ja tutkimuksiin, ja kirjoittajien
joukossa on venäläisiä tieteilijöitä (Iosif
Kon, Vjatšeslav Meduševski ja Petrov).
Venäläisten henkilönnimien ja otsakkeiden
translitteroinnissa ei kuitenkaan ole noudatettu johdonmukaisuutta; olisi
voinut vaatia, että kirjassa käytetään
johdonmukaisesti yhtä translitterointijärjestelmää
ja nimenomaan tieteellistä siirrekirjainnuskaavaa. Näin ei ole
kuitenkaan tehty, ja esimerkiksi Vjatšeslav Meduševskin nimi
esiintyy kirjassa useina eri versioina. Iosif Konin artikkelin englannintaja
käyttää heti ensimmäisestä lauseesta
lähtien rinnatusten tieteellistä ja brittiläistä
translitterointikaavaa (Asaf’ev vs. Tynianov).
Vähimmäisvaatimus kai olisi, että yksityisessä
artikkelissa käytettäisiin johdonmukaisesti yhtä
järjestelmää, koska tuollainen sekamelska aiheuttaa
väärinkäsityksiä. Myöskään
saksan- tai suomenkieliset translitteraatiot eivät englanninkieliseen
tekstiin kuulu. — Jan Mukařovskýn nimi on painettu
oikein vain kerran. Henkilö- ja asiahakemisto on hieman
ylimalkainen.
Kokonaisuutena Musical
Signification on tärkeä katsaus musiikkisemiotiikan
nykytilaan ja tulevaisuuteen. Ilahduttavaa on myös tutkijoiden
harjoittama itsekriittinen pohdiskelu. Musiikintutkijoiden kohtaamat
ongelmat eivät suinkaan ole marginaalisia tai
merkityksettömiä, vaan niillä on yleistä
mielenkiintoa ja niillä voi havainnollistaa monia
erityiskysymyksiä. Siksi teoksella on arvoa jo semiotiikan
kulmakivenä.
1. Leonard Jacksonin (1991: 62–) mukaan se perustui Ferdinand de Saussuren tekstien epätarkkaan lukemiseen.
2. Suomen kielessä vallitsee sikäli erikoinen käytäntö, että danse macabre, Totentanz ja Dance of Death käännetään eri tavoin kuva- ja säveltaiteen piirissä: taidehistorioitsijat puhuvat kuolemantanssista ja musiikintutkijat kalmantanssista.
Derrida, Jacques 1988: Positioita. Keskusteluja Henri
Ronsen, Julia Kristevan, Jean-Louis Houdebinen ja Guy Scarpettan
kanssa. Suomentanut Outi Pasanen. Gaudeamus, Helsinki.
[Positions, 1972.]
Hakulinen, Lauri 1955: Satu. — Kalevalaseuran
vuosikirja 35, s. 97–104. WSOY, Helsinki.
Jackson, Leonard 1991: The Poverty of Stucturalism. Literature
and Structuralist Theory. Longman, London.
Kurkela, Kari 1991: Ajan herkkä kosketus.
Tapaustutkimus mikroajankäytöstä
esittävässä säveltaiteessa. Musiikin
tutkimuslaitoksen julkaisusarja 5. Sibelius-Akatemia, Helsinki.
Lagerspetz, Eerik 1989: A Conventionalist Theory of
Institutions. Acta Philosophica Fennica 44. Suomen Filosofinen
Yhdistys, Helsinki.
Meyer, Leonard B. 1989: Style and Music: Theory, History,
and Ideology. University of Pennsylvania Press, Philadelphia.
Moisala, Pirkko 1993: Kulttuurisen musiikin tutkimus.
Musiikkiesitys musiikkikognition ulottuvuuksien representaationa. —
Musiikki 1–2 (23. vsk.), s. 50–74.
Sepänmaa, Yrjö 1989: Kirjallisuus taiteenlajina.
— Parnasso 5 (39. vsk.), s. 283–293.
Tarasti, Eero 1994a: Myytti ja musiikki. Semioottinen tutkimus
myytin estetiikasta. Gaudeamus, Helsinki. [Myth and Music,
1978.]
Tarasti, Eero 1994b: A Theory of Musical Semiotics.
Indiana University Press, Bloomington.