© 1997, 2000, 2014 Markus Lång
Arvostelu julkaistiin kokoelmassa
Valitetut teokset (s. 363–368) vuonna 2014.
HEIKINHEIMON VARJOSSA
Einar Englund: I skuggan av Sibelius. Fragment
ur en tonsättares liv.
Söderström,
Helsingfors. 1996. 326 s. ISBN 951-52-1610-9
|
Einar Englund: Sibeliuksen varjossa. Katkelmia
säveltäjän elämästä. Suomentanut Riitta Kauko.
Otava, Helsinki. 1997. 366 s.
ISBN 951-1-14598-3
|
Seppo Heikinheimo: Mätämunan muistelmat.
Otava, Helsinki. 1997. 527 s. ISBN 951-1-14997-0
|
Seppo Heikinheimon muistelmia lukiessa mielen valtaa aivan
erityislaatuinen hilpeys. Minkälaisesta ilmiöstä on kysymys?
Se on luokittelun ja lokeroinnin
mielihyvää. Mätämunan
muistelmia voi luonnehtia pitkäksi yksilökavalkadiksi —
henkilöhakemistossa on 924 nimeä —, ja jokainen yksilö osoitetaan
omalle paikalleen. Vaikka tämäntyyppinen lokerointi saattaa ensin
vaikuttaa tarkoituksenmukaiselta ja hyödylliseltäkin
käsittelytavalta, siihen sisältyy eettisiä ongelmia.
Ensiksikin lokerointi latistaa. Jokaisesta
ihmisestä haetaan nopeasti jokin hallitseva luonteenpiirre, karakteri,
ja sen perusteella määrätään hänen paikkansa.
Elävät ihmiset ovat kuitenkin tavattoman monitahoisia
piirrekimppuja, ja ihminen muuttuu elämänsä mittaan.
Heikinheimo itsekin ”vasta myöhemmin muuttui hyvin
epäluuloiseksi uutta musiikkia kohtaan” (Heiniö 1995:
69).
Heikinheimo luokittelee
ihmiset asteikolla hyvä–huono. Tähän
liittyy kahdenlaisia ongelmia. Ihmisiä ei näet aina lokeroida
kirjassa kovinkaan keskeisten tai relevanttien piirteiden nojalla,
vaan karakteri tuntuu määrittyvän hiukan sattumanvaraisesti, sen
perusteella mihin Heikinheimo on ensimmäiseksi huomiota
kiinnittänyt. Lisäksi koko arvosteluasteikko
hyvä–huono vaikuttaa kiistanalaiselta: kaikissa ihmisissä
on jotain hyvää ja jotain huonoa. Kun joku asettuu jakamaan muita
vuohiin ja lampaisiin tai ”paljastamaan loisia ja pettureita”
(Mätämunan muistelmat, s. 6), hän samalla asettaa
itsensä toisten yläpuolelle ja arvostelun yläpuolelle ja
väistämättä hyvien joukkoon. Kyse on valtasuhteesta,
koska läpinäkyvyys jakautuu epätasaisesti: Heikinheimo
paljastaa muita mutta itse jättäytyy tarkastelun ulkopuolelle.
(Canetti 1998: 376, 383.)
Kuten
Heikinheimo toteaa, hänen muistelmateoksensa pyrkii
paljastamaan, ja aseinaan kirjoittaja käyttää ivaa ja huumoria.
Paljastuskirjallisuudessa lähdetään siitä, että joku salaa
todellisen minuutensa ja asettuu ylevän ulkokuoren tahi naamion
turvin muiden yläpuolelle (päinvastoin kuin narri tai
jurodivyi, joka naamioituu tyhmemmäksi kuin on). Paljastajan
on riuhtaistava naamio pois ja osoitettava, että todellisuudessa
nousukas kuuluu meidän alapuolellemme. Keinona voidaan käyttää
esimerkiksi epäloogisuuksien kärjistämistä. Heikinheimo ei
kuitenkaan selviä puhtain paperein: ihmisiä luonnehtiessaan hän
toisinaan hakee heistä vasiten sellaisen piirteen, jonka avulla
nämä voi tyrkätä alas koturneiltaan. Herääpä
epäilys, oliko
koturneja alun perin laisinkaan ja onko tyrkkimisestä tullut
itsetarkoitus.
Kieltämättä Heikinheimo
tarjoaa lukijoille monet naurut, ja aluksi mieleen saattaa tulla
François Rabelais ja karnevaalinauru. Heikinheimo on kuitenkin
varsin etäällä Rabelais’sta. Keskiajan nauru oli
hedelmällistä ja kaikensyleilevää; papistolle ja
ylhäisölle naurettiin ja heidät pudotettiin naurajain
joukkoon (Bahtin 1995). Meidän aikanamme tällaista
sydämellistä naurua ei enää tapaa. Heikinheimonkin
nauru on kuivaa ja ivallista; nauru pudottaa ylhäisön
alapuolellemme ja sulkee pois yhteydestämme, ja ilo ylenee tuosta
lankeemuksesta. — Jotkin luonnehdinnat tuntuvat lähinnä
töksähtäviltä ja epähienoilta. Ei voi
välttyä vaikutelmalta, että kirjoittaja on niissä
kuvitellut lausuvansa rohkeitakin totuuksia.
Mätämunan muistelmista
on tullut syksyn 1997 kohukirja, ei vähiten Heikinheimon itsemurhan
vuoksi. Kustantajan mainoksen mukaan käsikirjoitus julkaistaan
siinä muodossa kuin tekijä itse halusi. Tämä ei
välttämättä tunnu hyvältä ratkaisulta,
sillä teksti olisi kaivannut vielä toimitustyötä.
Kirjassa on turhaa toistoa, tarpeettomia yksityiskohtia ja pieniä
epätarkkuuksia. Aivan suotta kirjaan on liitetty lähes
sellaisinaan sanomalehtikolumnit, joissa Heikinheimo hyökkäsi
Erkki Salmenhaaran Sibelius-elämäkertaa ja Sibelius-Akatemian
tohtorinkoulutusta vastaan. Näistä ja eräistä muista
loppuosan luvuista voi havaita, että kirjoittajan arvostelukyky ja
mielenterveys oli alkanut horjua; on hyvin kyseenalaista, kuuluuko
tuollainen aineisto enää julkisuuteen, vaikka kirjoittaja olisi
julkisuuden henkilö.
Yleensä muistelmakirjailijat
kertovat omasta elämästään piittaamatta siitä,
voiko kukaan siitä kiinnostua, ja Heikinheimo onkin tahtonut
tehdä poikkeuksen: hän on halunnut säilyttää
jälkipolville muisteluksia ja anekdootteja aikalaisistaan
(Mätämunan muistelmat, s. 7), tallentaa epävirallista
historiaa ja kulttuurin arkista elämismaailmaa. Tältä
kannalta katsoen kirjalla on oma arvonsa, vaikka Heikinheimon katse kovin
usein kääntyy morbideihin piirteisiin ja yleistää
asioita liian voimakkaasti. Ihmisten alkoholismit, sairaudet ja
sukupuoliset poikkeavuudet esitetään säntillisesti, ja
sukulaisuussuhteet ovat usein tärkeä arvosteluperuste. —
Vaikka Heikinheimo ei pidäkään itseään
tärkeänä ja vaikenee muun muassa
”yksityisasioista”, hänen persoonansa nousee kaiken
keskipisteeksi ikään kuin kiertotietä. Kirjassa
märehditään kouluajoista alkaen vanhoja
vääryyksiä, joiden uhriksi Heikinheimo koki joutuneensa, ja
jotkin yksityiskohdat ovat muistelmateoksen lukijalle täysin
yhdentekeviä, kuten esimerkiksi se, että Mikkelin
kaupunginkirjaston vahtimestarit kantoivat mikrofilmien lukulaitteen
hänen autonsa tavarasäiliöön (mts. 225–226).
Tuollaisten pikkuseikkojen valinta korostaa subjektia, joka
on valinnat tehnyt.
Toisaalta
tuollaiset arkiset pikku yksityiskohdat ohjaavat oivaltamaan Heikinheimon
elämäntyötä. Heikinheimo käytti hyvin taitavasti
tuollaisia pikkuseikkoja, sillä hän pyrki tempaamaan lukijan
mukaansa ja lukija oli hänelle sanomalehtityön keskipiste;
kaikki seikat esitettiin elävästi ja luontevasti, niin että
lukija tunsi olevansa tapahtumain mukana. Vaikka Heikinheimon
käsitykset olivat joskus melkeinpä outoja, hänen
lehtikirjoituksensa oli silti aina luettava viimeistä sanaa
myöten. Hänen kirjoitustapaansa voisi luonnehtia
vietteleväksi. Kun muistelmien lukija koetetaan houkutella omaksumaan
esimerkiksi venäläis- tai ruotsalaisvastaisia
näkemyksiä, ne herättävät aina tavallista
voimakkaampaa vastarintaa, koska koko kirjoitustyyli on affektiivisesti
sävyttynyt.
Mukaansatempaavuus
ja juohevuus luonnehtivat Heikinheimon muutakin tuotantoa, esimerkiksi
laajoja Merikanto-elämäkertoja, jotka pohjautuvat perusteelliseen
tutkimustyöhön. Niiden puutteena on kylläkin se, ettei itse
musiikista paljon puhuta. Oskar Merikannon elämäkerran
(Heikinheimo 1995) lukijoille jää jopa epäselväksi,
mitä musiikkia Merikanto ylipäänsä on
säveltänyt; Heikinheimo tyytyy vain viittaamaan Heikki Poroilan
(1994) teosluetteloon. Lisäksi viipaloiva käsittelytapa
vaikeuttaa Merikannon elämänkulun hahmottamista. Heikinheimosta
ei ilmeisestikään tullut kovin pätevää
musiikkianalyytikkoa. ”Riittää kun kerron inhimillisiä
pikkupiirteitä ja sanon jotain yleisluontoista eikä [sic]
liian vaikeatajuista – –” (Mätämunan
muistelmat, s. 277). — Heikinheimo oli myös lahjakas ja
ansiokas suomentaja, ja hän osasi välittää kirjoittajan
tyylin loistavalle suomen kielelle.
Heikinheimo loihe lausumahan oman
käsityksensä myös Einar Englundin muistelmateoksesta
Sibeliuksen varjossa:
”– – Englund oli alallaan yksi parhaita
[musiikkiarvostelijoita] Suomessa: hän kirjoitti elävästi ja
värikkäästi, siis luettavasti, ja lisäksi hän
uskalsi aina sanoa sen mitä ajatteli. Englundin
merkittävästä elämäntyöstä kiinnostuneen
on parasta lukea hänen omat muistelmansa I skuggan av Sibelius
– –. Se on nimensä mukaisesti enimmäkseen
valitusta siitä, että Englund jäi Sibeliuksen varjoon
eikä Sibelius Englundin varjoon, kuten olisi pitänyt, mutta silti
hauska kirja.” (Mts. 68–69.)
Jälleen kerran Heikinheimo
heittää ilmaan lausunnon, josta on vaikea olla aivan samaa
mieltä. Tuntuu siltä, että häntä kiinnosti
enemmän polemiikkien käynnistäminen kuin totuuden etsiminen
ja yhteisymmärryksen saavuttaminen.
Vuonna 1916
syntynyt Einar Englund kuuluu sodanjälkeiseen
säveltäjäsukupolveen, ja hän lienee Kalevi Ahon ja
Aulis Sallisen ohella merkittävin elävä suomalainen
sinfonikko. Hänen tuotantonsa kulmakiviä ovat suurisuuntaiset
dramaattiset orkesteriteokset, jotka kehittelevät klassisia esikuvia.
Sota-aika vaikutti voimakkaasti Englundin persoonaan; se kuuluu hänen
musiikistaan, erityisesti kolmannesta sinfoniasta, ja näkyy hänen
muistelmistaan.
Sibeliuksen
varjossa on itseanalyyttisempi kuin Heikinheimon teos mutta ei silti
yhtä häpeilemättömän narsistinen niin kuin
vaikkapa Einojuhani Rautavaaran (1989) muistelmateos. Englund
kertoo lapsuudestaan ja sotakokemuksistaan,
perhe-elämästään ja
sävellystyöstään. Kissaihmisiä ilahduttanee se,
että Englund muistelee kissojaan laajemmin kuin esimerkiksi
kohtaamisiaan Dmitri Šostakovitšin kanssa. — Revanssin
makua on tässäkin kirjassa. Englund esittelee ennakkoluuloja ja
vastoinkäymisiä, joita on joutunut kohtaamaan.
”Jazzpoika” Englundia lienee katsottu hiukan pitkin
nenänvartta siksi että hän joutui soittamaan henkensä
pitimiksi iskelmämusiikkia ja säesti puolisonsa Maynie
Sirénin Brecht-iltoja. Lisäksi hän alkoi 1960-luvulla
vaikuttaa yhä taantumuksellisemmalta, koska tähdensi
musiikillisen logiikan ja muodon merkitystä ja kritisoi ns.
lastenkamarikonsertteja. Sotaveteraani Englundin
vääjäämättä etenevä, kohtalonomainen
musiikki ei tainnut olla riittävän vallatonta.
Heikinheimon lailla Englundkin on
toiminut musiikkiarvostelijana, eikä hänkään ole
hellävaraisimpia kirjoittajia. (Sattumoisin myös Englund
nimittää itseään ”mätämunaksi”.)
Arvostelijantoimi ei silti ollut hänelle mikään kutsumus
vaan välttämätön paha, sillä sotien jälkeen
maassamme ei vielä ollut toimivaa apurahajärjestelmää,
joka olisi mahdollistanut päätoimisen sävellystyön.
”– – vapautus kriitikontyöstä oli parasta
mitä minulle säveltäjänä on tapahtunut”
(Sibeliuksen varjossa, s. 257). Keskeisemmällä sijalla
muistelmissa ovat kuitenkin toiset kriitikot. Englund siteeraa sekä
saamiaan kielteisiä että myönteisiä arvosteluja, ja
erityisesti hän tuntee olleensa Seppo Heikinheimon hampaissa:
”– – Heikinheimo on todella yrittänyt erottaa
vuohet lampaista. Hänen epäilyttävimpiin puoliinsa kuuluu
lähinnä tietty oikullisuus ja epävakaisuus. Heikinheimon
kirjoitusten lukija saa helposti sen käsityksen, että hän on
oman häilyvyytensä uhri. Hän on yllätyksellinen, ja
tämän tiliin voinee laskea myös ne lukemattomat arvostelut,
joissa hän on ohimennen halveksivasti kuitannut taiteellisen
suorituksen perustelematta mielipiteitään sen enempää.
Se on kaiken kriitikontyön kardinaalivirhe. Sen takia Heikinheimo on
lukijain silmissä ’ilkeä’.” (Mts. 247.
Suomennosta muutettu.)
”Se [viulukonsertto] oli kyllä yksi harvoista kerroista, jolloin
Heikinheimo on ylistellyt jotakin teostani!” (Mts. 283.)
Jos on valtaa arvostelijoilla, niin
on sitä myös portinvartijoilla (engl. gate-keepers) eli
intendenteillä ja impressaarioilla. Englund kuvaa
vastoinkäymisiä, joita tuntee kokeneensa: eivät orkesterit
eivätkä yleisradio soittaneet hänen teoksiaan.
Musiikkielämän ”harmailla eminensseillä” on
tosiaankin enemmän valtaa kuin ensi alkuun tulee ajatelleeksi.
(Tapauksia voisi tarkastella A. J. Greimasin aktanttimallin avulla
— ensin säveltäjän ja sitten kriitikon ja
portinvartijan näkökulmasta.)
Esittelemäni kaksi muistelmateosta
ovat molemmat erinomaisen kiinnostavia ja sujuvasti kirjoitettuja. Riitta
Kaukon suomennoksesta en löytänyt varsinaisia virheitä,
mutta eräät virheelliset välimerkkikäytänteet
toistuvat läpi teoksen.¹ Molemmat muistelijat tarjoavat
näkymiä kulttuurin kulissien taakse, vaikka Heikinheimon teosta
rasittaakin tietty epätasaisuus. (”Mistä hän saa
kaikkea päähänsä, tuo kelpo Seppomme?”
[mts. 301].) Molemmat kirjoittajat ovat
ilmiselvästi pyrkineet rehellisyyteen, pyrkineet
esittämään itsensä
ja tapahtumat sellaisina kuin näkevät; molemmat teokset ovat
tekijäinsä näköisiä. — Lukijalle tarjoutuu
myös jännittävä
antropologinen näkökulma: miltä tuntuu olla kulttuurin
pelätyin kriitikko, ”se vanha vainooja”, tai
merkittävä taidemusiikin säveltäjä?
Aivan varmasti näillä
muistelijoilla on ollut samansuuntainen
tavoite kuin Stendhalilla: teoksen pitää säilyä, ja jotta se
säilyisi, siihen on sisällytettävä eniten
elämää ja aidointa
elämää; kirjoittaja vie ”kaikki aikalaiset mukanaan tuohon
kuolemattomuuteen, jossa kaikki vaikuttaa, niin pienin kuin
suurinkin” (Canetti 1998: 359).
__________
1. Mätämunan muistelmista paljastui seuraava virhe: kirjan
mukaan Luigi Nono olisi salakuljettanut Šostakovitšin muistelmien
käsikirjoituksen Neuvostoliitosta länteen (Mätämunan
muistelmat, s. 395). Nono kyllä auttoi Solomon Volkovia
pääsemään länteen, mutta käsikirjoituksen
salakuljettajia oli
epälukuinen joukko. (Solomon Volkovilta saatu tieto.)
KIRJALLISUUS
Bahtin, Mihail 1995: François Rabelais — keskiajan ja
renessanssin nauru. Suomentaneet Paula Nieminen ja Tapani
Laine. Taifuuni, Helsinki.
[Творчество
Франсуа
Рабле и
народная
культура
Средневековья
и Ренессанса,
1965.]
Canetti, Elias 1998:
Joukko ja valta. Suomentanut Markus
Lång. Loki-Kirjat,
Helsinki. [Masse und Macht, 1960.]
Heikinheimo, Seppo 1995: Oskar Merikanto ja hänen
aikansa. Otava, Helsinki.
Heiniö, Mikko 1995: Aikamme musiikki 1945–1993.
Suomen musiikin historia 4. WSOY, Helsinki.
Poroila, Heikki 1994: Oskar Merikannon sävellykset.
Suomen musiikkikirjastoyhdistyksen julkaisuja, 38. Suomen
musiikkikirjastoyhdistys, Helsinki.
Rautavaara, Einojuhani 1989: Omakuva. WSOY, Helsinki.